Translate

2011年6月4日 星期六

翻譯系真的難念嗎?


翻譯系真的很難念嗎?

有時候想到長榮那兩年的生活

我覺得我念的很快樂

當然考試的時候會 "挫", 但是平均來看

我真的覺得很棒

不過, 要念翻譯系的人

真的要喜歡天天翻報紙

要習慣天天接收新資訊

甚至各行各業都要能懂一些皮毛

這樣念起來才會得心應手

以前有接過一些筆譯的文章

發現: 教育, 醫藥, 政治翻起來不覺得很麻煩.......

但是有次真的踢到很嚴重的鐵板

商業文章

完全沒有任何的背景知識

光是去理解 tacit knowledge / Explicit knowledge 差別

就讓我頭昏眼花, 但是也拜這些文章

讓我認識管理學之父-- Peter Druck 的想法主張

那篇文章翻得很差, 我後來想想還好對方也不在乎

因為他只想大概知道那篇文章大概表達什麼

感謝這位事主


所以 "翻譯" 這學科還真的無所不包

所以對他要有興趣, 英文跟中文這兩樣語言還得齊頭並進

所以面臨到 ""明明就可以理解英文所表達意思""

但是說不出母語的窘境

所以當時念翻譯系

還記得老師們一再叮嚀

除了要進修英文, 但也別忘了中文或者是台語 (母語)