Translate

2008年6月3日 星期二

總統府的英文翻譯可以辭職了


大家都知道馬糞的英文,很溜,很棒,還可以出國比賽。所以只有機會可以讓他秀一下他的『有時候打結』的英文,馬糞馬上便衝上去秀他在鉿坲苦練多年的英文,來展現他曾經是小蔣英文秘書的資格。





於是乎!





我想,總統府有一筆人是費用可以省掉了!也算是人民的納稅金省一瞇瞇。





那就是:總統府的英文筆譯,口譯人員通通可以回家吃自己





馬糞英文很棒,可以一人抵十人用,那你們這謝口筆譯的人才,在他面前根本不值得一晒,只有馬式英文才是『王道』。這些口筆譯人員,在馬神面前,猶如『關公面前耍大刀』!





幾乎所有的公開場合,都看到馬神可以自己辣英文辣的很爽,所以口譯人員派不上用場的。馬窘之前發表過N篇的學術打倒共產主義,跟台獨主義的英文期刊報導,可見筆譯功力很不差,筆譯人員也可以省了!





以後總統府只要留下:日文,法文,西文,等非英文相關的人就好了!畢竟馬神也不是萬能。免得又像上次西班牙媒體發問,馬窘團對竟然沒準備這方面人才,還得透過路透社的記者即席翻譯,馬窘,你要不要聘請那位路透社記者當你的翻譯官?搞不好人家精通五國語言咧!





這是這幾天看到馬窘辣英文的感想,從沒看過一國總統如此愛現,老李不會講日文,英文嗎?會,精通的很。日本京都大學畢業,美國康乃爾博士的老李都懂著『適得其所』道理, 阿扁也知道自己的份量,在這方面不敢逾越,相對,偉大的馬神,有搶麥克風症候群。








沒有留言:

張貼留言